1.2 The Vanishing Glass – 消えたガラス

Muggles' Giggles ハリーポッターと翻訳の魔法
Muggles' Giggles ハリーポッターと翻訳の魔法
1.2 The Vanishing Glass – 消えたガラス
/

Hey guys! カリー&かんなです!

今回の題材はHPシリーズ第一作

“Harry Potter and the Philosopher’s Stone” 「ハリーポッターと賢者の石」、第二章「消えたガラス」“The Vanishing Glass”

まだ魔法の世界から無縁のハリーが、

ダドリーの誕生日に動物園に行くお話を私達独自の視点で語ります!

今回もダドリーの描写への愛が止まらないかんなをカリーが見守ったり、2人で言葉遊びの訳を考えてたら新しい番組名が出来ちゃったり(!)、少し切ない気持ちになったりと盛りだくさん!ぜひお聞き下さい。Enjoy!

*「Muggles’ Giggles ハリーポッターと翻訳の魔法」は全7作からの内容のネタバレが含まれる可能性があります。あらかじめご了承ください。

1.1 The Boy Who Lived – 生き残った男の子

Muggles' Giggles ハリーポッターと翻訳の魔法
Muggles' Giggles ハリーポッターと翻訳の魔法
1.1 The Boy Who Lived - 生き残った男の子
/

Hey Guys! カリー&かんなです!

今回はいよいよHPシリーズ第一作
“Harry Potter and the Philosopher’s Stone” 「ハリーポッターと賢者の石」の第一章目、
“The Boy Who Lived”「生き残った男の子」について語ります!
イギリス対アメリカのタイトル”Philosopher’s Stone” vs “Sorcerer’s Stone” 問題から始まり、カリー&かんなが好きな原作の箇所、それに対しての松岡さんの上手いさじ加減、逆にちょっと惜しい!と感じた部分を2人で知恵を絞って良い訳にたどり着いたりと、giggle(きゃっきゃ)しながら楽しんでいます。この章は、始まりの始まり。本ならではの物語の紹介の仕方にローリングの魅力がたっぷり詰め込まれています。ダーズリー一家の描写も絶妙!ぜひお聞きください。Enjoy!

*「Muggles’ Giggles ハリーポッターと翻訳の魔法」は全7作からの内容のネタバレが含まれる可能性があります。あらかじめご了承ください。

Episode 0 〜マグギグ/1冊目について〜

Muggles' Giggles ハリーポッターと翻訳の魔法
Muggles' Giggles ハリーポッターと翻訳の魔法
Episode 0 〜マグギグ/1冊目について〜
/

Welcome to our new show!! 私達の新番組へようこそ!!

「Muggles’ Giggles ハリーポッターと翻訳の魔法」はひょんなことから出会った英和バイリンガル女子、かんなとカリーがあの天才、J.K. ローリングの「ハリーポッター」シリーズの原作と松岡佑子さんの和訳を「ここ最高!」「ここモヤモヤする」などと1作、1章ずつ比べながら物語内の好きなシーンも語っていくポッドキャスト。

今回は記念すべきFirst Episode!! 初投稿回です。第1作、「ハリーポッターと賢者の石」の第1章に入る前に、2人がどうして出会い、この番組を始めることになったのか、二人がハリーポッターを好きになったきっかけ、どういう番組にしていく予定かなどを語り、そこから「賢者の石」に対する全体の印象や、翻訳に対して感じたことなどをトークしてます!Enjoy!